Translation of "questa band" in English

Translations:

this band

How to use "questa band" in sentences:

Era ora che questa band si organizzasse.
It's about time this band got organized.
Io non sono in questa band per cantare Moon River.
I didn't join this band to sing Moon fuckin' River.
Questa band significa tutto per me.
I need this band more than any of us.
Lo sapevo che questa band era una cazzata.
I knew this band was gonna suck.
Ehi, che ne pensi di questa band?
Hey, what do you think of this band?
La regola numero uno in questo campo è che si va dov'è il talento e tutto il talento che c'era in questa band è appena uscito.
Rule one in this business is you go where the talent is and all the fucking talent that was in this band just left.
Sai, mi piace davvero questa band.
You know, I really like this band.
Lo sapevo che le cose stavano andando troppo bene per questa band
I should've known things were going way too well for this gang
C'e' questa... band che ho appena scoperto qualche settimana fa, e sono davvero bravi.
There's this band that I just discovered a few weeks ago, they're really good.
Quando avevo 15 anni, c'era Charlie, che era il solista in questa band.
When I was 15, there was Charlie, who was the lead singer in this band.
E' la cosa migliore che sia capitata a questa band.
He's the best thing that's happened to this band.
Dicono che le prestazioni di questa band sono potenti.
Apparently they tear up the stage and kick off mid-set.
Questa, band che Joe un tempo adorava.
This, um, band that joe used to love.
Ci hai rovinato il concerto e non suonerai mai più in questa band.
You just ruined that show and you're never playing with this band again.
Sai che ruolo hai in questa band?
Know why you're in this band?
"Ma è veramente reale questa band? "
What does' Is that really her? "
Oh, una volta ci fu questa band che dovevo vedere a tutti i costi.
Oh, there was this band once I just had to see.
Beh, ha questa band in cui e' coinvolto, allo stesso modo.
Well, he does have that band that he's involved in, as well.
Regola numero uno: in nessun caso potrai trasformare in vampiri i membri di questa band.
Rule number one: Under no circumstances may you make any other member of this band into a vampire.
E per tutti voi che siete la' fuori in radioland, questa band e' roba seria.
And for all you people out there in radioland, this band is the real deal.
Per questo ho formato questa band.
That's why I formed this band.
C'era qualcosa di molto diverso in questa band.
There was something very different about this band.
Ad un certo punto, stavamo andando ad Amsterdam come spalla a questa band di Wigan, The Verve.
At one point, we were going to Amsterdam to support this band from Wigan, The Verve.
Non l'avevo mai visto succedere con questa band.
I've never seen it with this band before.
Credo che dovremmo valutare il tuo futuro in questa band.
I think it's time to talk about your future with the band.
Sarai splendida li' fuori con questa... band incredibile.
You're gonna be amazing out there with this, uh, incredible band in there.
lasciate un messaggio dopo il bip e... come volete che sia questa band?
Hi, this is Dr. Callie Gretty here, please leave a message after the tone and... Okay, so what do you want this band to sound like?
Forse dormiresti molto meglio questa band avrà anche un nome?
Maybe you would sleep much better So, is the band going to have a name?
Questa band ha tirato fuori il meglio di te.
This band has brought out the best in you.
Beh, io e i miei due ex abbiamo questa band, e' strano, lo so, apriamo per quelli che aprono per i Rascal Flatts alla Bridgestone Arena, stasera.
Well, I'm in this band with my two ex-boyfriends, which is weird, I know. We're opening for the openers of Rascal Flatts at the Bridgestone arena tonight.
Ok, questa band sara' solo un passatempo per te, ma per me e' la ragione per cui sono venuto a Nashville...
All right, this band may just be a-a hobby to you, okay? But for me, this is the reason that I came to Nashville...
Vedi che c'è questa band e sono davvero...
See there's this band and they're really...
Se vuoi continuare ad avere questa band l'anno prossimo, devi stare attento.
If you want to keep this band going next term, you'd better be careful.
Cioè, a lungo termine: che resterai in questa band per tanto tempo.
I mean the long haul that you're gonna stay in this band... for a long time.
Questa band sta andando veramente forte al momento.
That band is really blowing up right now.
Questa band non andrà da nessuna parte, amico.
This band is going nowhere, man.
Neil era parte di ciò che ha davvero avviato questa band
Neil was part of what really made this band.
Ha iniziato a suonare con questa band al college...
He started this band in college.
Non c'e' bisogno che io sia il solista in questa band bluegrass.
Don't be coy with me. I don't need to play first fiddle in this bluegrass band.
Oh, cavolo, Shania, quando avevo la tua eta' io e i miei amici ci truccavano e vestivamo come se stessimo in questa band, i Kiss.
Oh man, Shania! When I was your age, me and my friends used to put on makeup and dress like we were in this band Kiss.
Non capisco perché questa band stia ancora suonando.
I don't understand why this band is still playing.
Solo vol alla ricerca di questa band.
Only vol looking for this band.
È proprio quella sera, che ho trovato questa band dal vivo i cui membri indossavano tutti gli stessi abiti.
On this particular evening, I came across this live band dressed to the T in their coordinating outfits.
6.1817989349365s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?